معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية

Podobne dokumenty
Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية

Zbiór zadań z matematyki dla studentów chemii

Podstawy geografii społeczno-ekonomicznej. Wykład teoretyczny

Chemia koordynacyjna. Podstawy

Przewodnik do æwiczeñ z gleboznawstwa. dla studentów I roku geografii

PODSTAWOWE WIADOMOŚCI Z GRAMATYKI POLSKIEJ I WŁOSKIEJ SZKIC PORÓWNAWCZY

Instytucjonalizacja demokracji w krajach Europy Środkowej i Wschodniej. Wybrane problemy

Znaleźć słowo trafne... Stylistyczno-komunikacyjny obraz współczesnej polszczyzny

Systemy medialne w dobie cyfryzacji Kierunki i skala przemian

RYNEK KSIĄŻKI W POLSCE

Byleby by było zawsze na swoim miejscu

Księga jubileuszowa Wydziału Nauk Społecznych Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

STUDIA I STOPNIA PRZEKŁAD PISEMNY

Globalne problemy środowiska przyrodniczego. Przewodnik do ćwiczeń dla studentów geografii i ochrony środowiska

Inność/różnorodność w języku i kulturze

Rodzina w prawie administracyjnym

Psychologia zeznañ œwiadków. (w æwiczeniach)

Konferencja Naukowa Sukces czy porażka? ONZ wobec Arabskiej Wiosny

Przekłady Literatur Słowiańskich

Zofia Dach Artur Pollok Krystyna Przybylska. Zbiór zadań z mikroekonomii

Aktualne problemy. prawa Unii Europejskiej i prawa międzynarodowego. aspekty teoretyczne i praktyczne. Centrum Doskonałości Jeana Monneta

Aplikacja testowej wersji tezaurusa w systemie komputerowym ALEPH w Bibliotece CIOP-PIB

INFORMATYKA. AMADEUS Selling Platform. AMADEUS Selling Platform. Jerzy Berdychowski. Materiały do zajęć z wykorzystaniem systemu.

Zapraszamy do lektury. Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą.

Elementy enzymologii i biochemii białek. Skrypt dla studentów biologii i biotechnologii

JOGA. w kontekstach kulturowych 2

Wydawnictwo Uniwersytetu Slilskiego. Katowice 2013

Elektrochemiczne metody skaningowe i ich zastosowanie w in ynierii korozyjnej

Regulacja hydrauliczna systemów ogrzewania i chłodzenia

Przekazujemy Czytelnikom kolejne, siódme wydanie naszego podręcznika, studentów, jak i osób ubiegających się o pracę w instytucjach europejskich.

Język w telewizji. Antologia

STUDIA ETNOLOGICZNE I ANTROPOLOGICZNE. Tom 11. Etnologia na granicy

Klauzule generalne w prawie krajowym i obcym

Ewa Krassowska-Mackiewicz Język japoński. dla początkujących Wydanie drugie zmienione i rozszerzone

Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii. Tom 4

Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą.

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

Bogactwo polszczyzny w świetle jej historii. Tom 3

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

V!NI o ~ WYBRANE ASPEKTY PONOWOCZESNOŚCI. C> C> ~m@ .~ WYDAWNICTWO., UNIWERSYTETU ŚLĄSKIEGO

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: WYMIARY I RODZAJE WSPÓŁCZESNEGO BEZPIECZEŃSTWA 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

Zbiór zadań z matematyki dla studentów chemii

SYLABUS. politologia studia I stopnia

Przegląd problemów doskonalenia systemów zarządzania przedsiębiorstwem

Organizacja i Zarządzanie

Ideologiczne i doktrynalne podstawy zmian ustrojowych w krajach Europy Środkowej i Wschodniej po roku 1989

UNIWERSYTET WARSZAWSKI WYDZIAŁ HISTORYCZNY

SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW NA WYDZIALE PRAWA I ADMINISTRACJI.

Wybrane zagadnienia współczesnego prawa konsularnego

REGULAMIN postępowania o nadanie tytułu profesora na Wydziale Budownictwa, Inżynierii Środowiska i Architektury Politechniki Rzeszowskiej

Tytuł: Autor: Wydawnictwo Albus

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Julian Tuwim. Wybór wierszy

Spis treści. Analiza i modelowanie_nowicki, Chomiak_Księga1.indb :03:08

Bogusław Ulijasz "System wyborczy w Rzeczypospolitej Polskiej", Marek Chmaj, Wiesław Skrzydło, Warszawa 2015 : [recenzja]

Mieczysław Prystupa. WYCENA NIERUCHOMOŚCI I PRZEDSIĘBIORSTW w podejściu kosztowym

WYBORY, PRAWO WYBORCZE, SYSTEMY WYBORCZE W PAŃSTWACH GRUPY WYSZEHRADZKIEJ

Efekty kształcenia dla kierunku studiów ENGLISH STUDIES (STUDIA ANGLISTYCZNE) studia pierwszego stopnia profil ogólnoakademicki

biblioteczka zamówień publicznych Agata Smerd NEGOCJACJE Z OGŁOSZENIEM procedura krok po kroku

KARTA PRZEDMIOTU 2. KIERUNEK: BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE, STUDIA STACJONARNE

Szkolenie z zakresu konstrukcji umów w języku angielskim

Piotr Lewandowski. Creative writing. publicystycznych tekstów dziennikarskich. kreatywny wywiad dziennikarski

Modułowe efekty kształcenia. BUDDYZM JAKO RELIGIA ŚWIATOWA 15 WY + 15 KW 3 ECTS Egzamin

Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą.

Numer 1/kwiecień 2013

RELACJE BIZNESOWE, RÓŻNICE KULTUROWE I KOMUNIKACJA Z KONTRAHENTAMI Z KRAJÓW ARABSKICH

Opis zakładanych efektów kształcenia. Absolwent studiów drugiego stopnia: WIEDZA

SŁOWO WSTĘPNE. i innych podmiotów (jednostek organizacyjnych,

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Hanna Krall. Zdążyć przed Panem Bogiem

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny

SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW NA WYDZIALE PEDAGOGICZNYM. Przepisy ogólne

SZCZEGÓŁOWE ZASADY OCENY WNIOSKÓW O PRZYZNANIE STYPENDIUM DLA NAJLEPSZYCH DOKTORANTÓW NA WYDZIALE PEDAGOGICZNYM. Przepisy ogólne

Władza a społeczeństwo

Kodeks spółek handlowych

Jerzy Berdychowski. Informatyka. w turystyce i rekreacji. Materiały do zajęć z wykorzystaniem programu. Microsoft Excel

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów

RELACJE BIZNESOWE, RÓŻNICE KULTUROWE I KOMUNIKACJA Z KONTRAHENTAMI

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

Literatura przykładowa

Projekt okładki: Katarzyna Juras Zdjęcie na pierwszej stronie okładki: Marta Woźniak-Bobińska. Copyright 2018 by Wydawnictwo Naukowe Scholar, Warszawa

Zarządzenie nr 1/2014 Dziekana Wydziału Budownictwa, Mechaniki i Petrochemii z dnia 5 marca 2014 r.

biblioteczka zamówień publicznych Agata Smerd NEGOCJACJE Z OGŁOSZENIEM procedura krok po kroku

WIEDZA. Odniesien ie efektów do obszaru wiedzy. Efekty kształcenia na kierunku. Opis kierunkowych efektów kształcenia

Projekt okładki: Katarzyna Juras Na okładce wykorzystano zdjęcie: want to climb a barbed fence out Fotolia / bazapoy

Towarzystwo Azji i Pacyfiku Katedra Systemu Politycznego RP WPiSM Centrum Badań Wschodnich Oddział toruński Towarzystwa Przyjaźni Polsko-Chińskiej

Rodzina w prawie administracyjnym

Kryzys na rynku usług prawniczych nie odstrasza. Najwięcej kandydatów przyciąga Wrocław.

Kryteria oceny pracy doktoranta przez opiekuna naukowego

historia języka niemieckiego

SYLABUS. Procesy migracyjne we współczesnym świecie. Katedra Politologii

Wydział Studiów Międzynarodowych i Politycznych UJ

Funkcjonowanie przedsiębiorstw w aktualnych warunkach gospodarczych Wydanie I

Biblioterapia w praktyce. Poradnik dla nauczycieli, wychowawców i terapeutów

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno-Historyczny

Kontrole NFZ, Ministra Zdrowia i organów tworzących podmioty lecznicze

Prace z teorii i historii prawa oraz administracji publicznej

Transkrypt:

Jakub Sławek Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne Pozycja autorstwa dr Jakuba Sławka to niezwykle cenna inicjatywa o charakterze naukowym i praktycznym dla wielu dziedzin: arabistyki, nauki o stosunkach międzynarodowych oraz politologii. Praca obejmuje wzory korespondencji dyplomatycznej w świecie arabskim i jej odpowiedniki w języku polskim oraz terminologię związaną z dokumentami o charakterze prawnym i publicznym. Z jednej strony może być wykorzystywana jako swoisty podręcznik dla studentów arabistyki, a take dla polskich służ dyplomatycznych i konsularnych, z drugiej zaś stanowi ciekawy wkład do teorii stosunków międzynarodowych, odzwierciedlając specyfikę politycznego myślenia Arabów oraz elementy protokołu dyplomatycznego, niejednokrotnie odmiennego od zasad przyjętych w świecie zachodnim [ ] ma charakter pionierski do tej pory nie było tego typu publikacji w języku polskim, niewiele podobnych spotkać można także na rynku światowym. prof. zw. dr hab. Marek Dziekan Katedra Bliskiego Wschodu i Północnej Afryki Uniwersytet Łódzki Jakub Sławek, urodzony w roku 1976, jest absolwentem krakowskiej arabistyki. W 2008 roku obronił pracę doktorską na Wydziale Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego. Tłumacz przysięgły języka arabskiego. Doświadczenie arabistyczne zbierał podczas dłuższych pobytów w Syrii, Libii, Jemenie i Algierii. Jego główne zainteresowania badawcze dotyczą współczesnego politycznego i dyplomatycznego języka arabskiego oraz zagadnień związanych z fanatyzmem i fundamentalizmem muzułmańskim. Konsul RP, Radca ds. politycznych i prasowo-informacyjnych w Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Rijadzie. Więcej o książce CENA 20 ZŁ (+ VAT) ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-579-7 معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية KATOWICE 2016 Praca jest bogatym zbiorem korespondencji dyplomatycznej w języku arabskim z tłumaczeniem oraz omówieniem w języku polskim. Obejmuje też ciekawe słownictwo prawnicze oraz terminologii dotyczącej bezpieczeństwa i walki z terroryzmem. Książka zawiera niewielki arabsko-polski słowniczek wyselekcjonowanych pojęć politycznych. Pozycja może z powodzeniem być wykorzystywana w pracy dyplomatycznej, ponieważ w warstwie językowej proponuje gotowe rozwiązania i sformułowania. Dodatkowo posiada w sobie elementy podkreślające specyfikę kulturową oraz emocje, które także widoczne są w języku arabskim. Dr Sławek, jako osoba o długoletnim doświadczeniu w pracy w świecie arabskim dobrze rozumie specyfikę języka i kultury arabskiej. Wyjaśnienia i komentarze [ ] są cennym wzbogaceniem merytorycznej jej treści. prof. zw. dr hab. Barbara Michalak-Pikulska Katedra Arabistyki Instytutu Orientalistyki Uniwersytet Jagielloński

Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية

NR 178

Jakub Sławek Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية KATOWICE 2016

Recenzenci Barbara Michalak-Pikulska Marek Dziekan

Słowo wstępne Łatwiej jest określić, czym niniejsza książka nie jest, niż kategorycznie wskazać jej przynależność gatunkową. Nie jest ona słownikiem, gdyż zarówno jej wielkość, jak i sposób przedstawiania, omawiania haseł i zjawisk językowych nie ogranicza się do formy słownika. Nie jest także klasycznym leksykonem, nie koncentruje się bowiem tylko na jednej konkretnej dziedzinie. Mógłbym zatem pozwolić sobie na nazwanie tejże książki słownikonem. Czytelnik znajdzie w nim zarówno hasłowe informacje w postaci tłumaczenia konkretnego słowa bądź wyrażenia, ale także będzie mógł w wielu przypadkach odnaleźć wytłumaczenie i omówienie pewnych zjawisk z zakresu specyficznego współczesnego arabskiego języka szeroko pojętej dyplomacji. Wreszcie, tworząc słownikon chciałem, aby służył on także celom dydaktycznym, by chętnie sięgali do niego studenci, tłumacze oraz osoby w jakiś sposób związane lub zainteresowane tego rodzaju słownictwem i problematyką. Słownikon jest rezultatem wielu lat pracy zawodowej w świecie arabskim, gdzie miałem możliwość obcowania i zajmowania się tego rodzaju tekstami, które operują szczególnym słownictwem, często wyszukanym i nierzadko także sztucznym. Nadrzędnym celem tej niewielkiej książki jest przede wszystkim ukazanie czytelnikowi współczesnego arabskiego języka dyplomacji, sposobu konstruowania wypowiedzi, używanych zwrotów oraz doboru słownictwa. Świadom jestem, iż w książce nie zawarłem wielu ważnych haseł, zwrotów oraz nie poruszyłem całego spectrum słownictwa związanego z dyplomacją i sferą publiczno-polityczną. Słownikon jest pierwszym w języku polskim opracowaniem, dającym możliwość zapoznania się z zarysem pewnej konkretnej problematyki, którą można rozwijać i pogłębiać na wielu płaszczyznach. Najwięcej uwagi poświęcam terminologii i problematyce słownictwa dyplomatycznego. Po kolei prezentowane noty przedstawiają wiele różnych konstrukcji językowych, dotyczących poszczególnych sfer życia dyplomatycznego. Tworząc układ rozdziału pierwszego, korzystałem z koncepcji zaproponowanej

6 Słowo wstępne w książce Juliana Sutora Korespondencja dyplomatyczna 1. Dobór not został tak opracowany, aby obejmował możliwie jak najszerszą problematykę i oferował różnorodność tematyczną. Pragnę podkreślić, iż w wielu krajach arabskich, w zależności m.in. od istniejącego systemu politycznego, spotkać można wiele innych form i konstrukcji językowych. Kolejny rozdział dotyczy sfery języka prawniczego. Prezentuję w nim m.in. słownictwo stosowane w dokumentach stanu cywilnego oraz przedstawiam kilka przykładów terminologii muzułmańskiej tradycji prawnej. Następnie koncentruję się na słownictwie w dziedzinie bezpieczeństwa i terroryzmu, które w związku z wydarzeniami na świecie stało się istotnym elementem języka mediów. Uwagę poświęcam językowi wypowiedzi publicznych zarówno zwrotom kurtuazyjnym, jak i wyrażeniom specjalistycznym. Książkę zamyka część słownikowa, w której zamieściłem terminy istotne w mojej opinii dla dyplomacji i problematyki politycznej. 1 J. Sutor: Korespondencja dyplomatyczna. Warszawa, Wydawnictwo Prawnicze, 1992.

Spis treści Słowo wstępne 5 مذكرات دبلوماسية dyplomatyczne Noty 7 Inne przykłady not osobistych 27 Tytułowanie najwyższych przedstawicieli państw 33 الدعوات Zaproszenia 35 البيانات Oświadczenia 41 النفى Dementi 41 التعازي Kondolencje 51 الخطب Przemówienia 57 Umowy, dekrety, rezolucje i zarządzenia 65 وثائق الحالة املدنية cywilnego Dokumenty stanu 71 بعض املصطلحات القانونية prawnicza Terminologia 75 االرهاب واألمن bezpieczeństwo Terroryzm i 81 لغة االعالم و الصحافة prasowe Zwroty medialne i 91 Słowniczek podstawowych tytułów dyplomatycznych i politycznych 99 االسماء الرسمية لبعض البلدان العربية و االسالمية و عواصمها Nazwy własne niektórych państw arabskich i muzułmańskich oraz ich stolice 41 أسماء بعض املناطق الجغرافية Nazwy niektórych krain geograficznych 115 االسماء الرسمية لبعض املنظمات العربية و االسالمية Nazwy własne niektórych organizacji arabskich i islamskich 115

Redakcja: Beata Abdallah-Krzepkowska, Olga Nowak Layout i łamanie: Beata Klyta Korektor: Nina Jasek, Lidia Szumigała Copyright 2016 by Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego Wszelkie prawa zastrzeżone ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-578-0 (wersja drukowana) ISBN 978-83-8012-579-7 (wersja elektroniczna) Wydawca Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego ul. Bankowa 12 B, 40-007 Katowice www.wydawnictwo.us.edu.pl e-mail: wydawus@us.edu.pl Wydanie I. Liczba arkuszy drukarskich: 7,75. Liczba arkuszy wydawniczych: 6,5. Publikację wydrukowano na papierze Alto 90 g / m 2, vol. 1,5. Cena 20 zł (+ VAT). Do składu użyto kroju pisma Liberation Sans Narrow oraz Adobe Arabic. Druk i oprawę wykonano w drukarni EXPOL, P. Rybiński, J. Dąbek, Spółka Jawna (ul. Brzeska 4, 87-800 Włocławek).

Jakub Sławek Arabskie i polskie słownictwo dyplomatyczne i polityczne Pozycja autorstwa dr Jakuba Sławka to niezwykle cenna inicjatywa o charakterze naukowym i praktycznym dla wielu dziedzin: arabistyki, nauki o stosunkach międzynarodowych oraz politologii. Praca obejmuje wzory korespondencji dyplomatycznej w świecie arabskim i jej odpowiedniki w języku polskim oraz terminologię związaną z dokumentami o charakterze prawnym i publicznym. Z jednej strony może być wykorzystywana jako swoisty podręcznik dla studentów arabistyki, a take dla polskich służ dyplomatycznych i konsularnych, z drugiej zaś stanowi ciekawy wkład do teorii stosunków międzynarodowych, odzwierciedlając specyfikę politycznego myślenia Arabów oraz elementy protokołu dyplomatycznego, niejednokrotnie odmiennego od zasad przyjętych w świecie zachodnim [ ] ma charakter pionierski do tej pory nie było tego typu publikacji w języku polskim, niewiele podobnych spotkać można także na rynku światowym. prof. zw. dr hab. Marek Dziekan Katedra Bliskiego Wschodu i Północnej Afryki Uniwersytet Łódzki Jakub Sławek, urodzony w roku 1976, jest absolwentem krakowskiej arabistyki. W 2008 roku obronił pracę doktorską na Wydziale Orientalistycznym Uniwersytetu Warszawskiego. Tłumacz przysięgły języka arabskiego. Doświadczenie arabistyczne zbierał podczas dłuższych pobytów w Syrii, Libii, Jemenie i Algierii. Jego główne zainteresowania badawcze dotyczą współczesnego politycznego i dyplomatycznego języka arabskiego oraz zagadnień związanych z fanatyzmem i fundamentalizmem muzułmańskim. Konsul RP, Radca ds. politycznych i prasowo-informacyjnych w Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Rijadzie. Więcej o książce CENA 20 ZŁ (+ VAT) ISSN 1644-0552 ISBN 978-83-8012-579-7 معجم بولندي عريب للمصطلحات الدبلوماسية والسياسية KATOWICE 2016 Praca jest bogatym zbiorem korespondencji dyplomatycznej w języku arabskim z tłumaczeniem oraz omówieniem w języku polskim. Obejmuje też ciekawe słownictwo prawnicze oraz terminologii dotyczącej bezpieczeństwa i walki z terroryzmem. Książka zawiera niewielki arabsko-polski słowniczek wyselekcjonowanych pojęć politycznych. Pozycja może z powodzeniem być wykorzystywana w pracy dyplomatycznej, ponieważ w warstwie językowej proponuje gotowe rozwiązania i sformułowania. Dodatkowo posiada w sobie elementy podkreślające specyfikę kulturową oraz emocje, które także widoczne są w języku arabskim. Dr Sławek, jako osoba o długoletnim doświadczeniu w pracy w świecie arabskim dobrze rozumie specyfikę języka i kultury arabskiej. Wyjaśnienia i komentarze [ ] są cennym wzbogaceniem merytorycznej jej treści. prof. zw. dr hab. Barbara Michalak-Pikulska Katedra Arabistyki Instytutu Orientalistyki Uniwersytet Jagielloński